みんなをもっと健康に! 新鮮野菜で街を変えていく、小さな農園のチャレンジ

    Share:

    文:林 菜穂子(baCe Inc.) 写真:Fumihiko Sugino アートワーク:Shun Sudo

    text by Nahoko Hayashi(baCe, Inc.) photographs by Fumihiko Sugino artwork by Shun Sudo

    みんなをもっと健康に! 新鮮野菜で街を変えていく、小さな農園のチャレンジ

    Better health for everyone. A small farm takes up the challenge of changing the community with fresh vegetables.

    「ブッシュウィック・グロース! コミュニティ・ファーム」のマネージャー、マーサ・マーさん(手前)と毎週土曜日に行われるボランティアワークに参加したみなさん。Bushwick Grows! Community Farm manager Martha Ma (front center) and those participating in volunteer work held every Saturday.

    この小さな農園には、たくさんの大切なことが詰まっています。けれども道行く人の多くはまだ、「ここは一体なにをしているところ?」という顔で遠巻きに様子をうかがっています。
    「どうぞー、遠慮なく入って来てー!」
    そんな人々に気軽に声をかけているのは、マネージャーのマーサ・マーさんです。
    「4月に始まったばかりの小さな農園だから、まだ近所の人すら私たちの活動を知らないの。だってここ、それまで8年間も雑草が生えているだけの空き地だったから」

    Although this small farm is packed with many valuable things, passersby take a peek from afar as if wondering what is being done here. Martha Ma, the manager, calls out to them without any hesitation, “Welcome. Please come in!” She explains that “This is a small farm that just started in April, so even our neighbors don’t know what we’re doing. After all, for eight years, this was just a vacant piece of land full of grass.”

    赤いゲートと手書きの看板が目印。この場所は、後ろのビルにある「ライズボロー・コミュニティ・パートナーシップ」が運営するユースセンターの中庭でした。 Look for a red gate and handwritten sign. This was the courtyard of a youth center operated by the RiseBoro Community Partnership, located in the building behind.

    ビルとビルの挟閒のたった520 ㎡の土地。
    ここで100種類以上の農作物を育てているこの農園は「ブッシュウィック・グロース! コミュニティ・ファーム」と言います。
    「最初は『ブシュウィック・クック』という活動の一環で、住人たちに普段、何を食べているかなどを聞く調査から始まったの。地域住民全体の健康をより良いものにするのが、その活動のゴールだから」
    「ブシュウィック・クック」は、新鮮な野菜をふんだんに使う料理を紹介するなどしながら、健康に関する課題に包括的に取り組むプログラム。45年に渡り、地域の高齢者や低所得者など社会的立場の弱い人々を支援している非営利団体「ライズボロー・コミュニティ・パートナーシップ」の活動のひとつです。
    「その調査の結果が悪くて。この街の肥満と糖尿は市内の他のエリアと比べて相当高いの」

    Just 520 square meters of land between two buildings. This farm, called Bushwick Grows! Community Farm, cultivates over 100 types of crops.
     “This began as a part
     of an initiative called Bushwick Cooks, which started with a survey of what the residents usually eat. The initiative's goal is to improve the overall quality of health of
    the Bushwick community.”
    Bushwick Cooks is a program that holistically addresses health challenges while conducting activities such as introducing food that uses lots of fresh vegetables. It is an activity of the RiseBoro Community Partnership, a non-profit that has been supporting the community’s socially vulnerable, such as the elderly and low-income persons, for the past 45 years.
    “The results of the survey were not good. There was quite a higher percentage of people here who were overweight or diabetic compared to other areas of the city.

    ゲートに巻き付いているのはインゲンのつる。元気に育ったので収穫です! Green bean vines entwining the gate. They have grown well and are now being harvested.

    ニューヨーク市が2015年に行った調査でもブッシュウィックは実に不名誉な結果を出しています。
    なんと、脳梗塞で入院する人の割合は市内第1位。しかも大人の28%が肥満で、それが引き起こすとされる糖尿病患者が13%もいるのです。
    「一般的にアメリカ人が食に使う金額は収入の10%と言われていて、多くの人は『食べ物は安ければ安いほど価値がある』と考えているの。『有機野菜は高いからお金持ちのもの』という人もいるわ。でも子どもが高額なスマホを持ち、大人だって余計な贅沢品にはいくらでも使う。だから、そういうお金を新鮮な食材に使うことは、いますぐ出来るはず」

    In a survey conducted by New York City in 2015 as well, Bushwick had very poor results. It was at the top of the city’s list for percentage of people hospitalized for strokes. On top of this, 28 percent of the adults were obese, and the percentage of diabetic patients, a disease said to be triggered by obesity, was as much as 13 percent.
    “Generally speaking, American spend 10 percent of their income on food. And many believe that ‘the cheaper the food, the better.’ There are also those who says organic vegetables are expensive and are for rich people. But their kids have expensive smartphones and the adults spend lots of money on luxury items they don’t really need. That why they can use that money right now on fresh food ingredients.”

    「『花を植えましょう』から始まったけど、本格的な農園にするため、非営利団体『ライズボロー』が私を雇ったの」とマーサさん。教師でもあり、その知識は豊富です。 “This started as, ‘Let’s plant some flowers,’ but then I was hired by the nonprofit Riseboro to make it a real farm,” says Martha. She’s also a teacher and is very knowledgeable.

    Wちなみに直近のデータでは日本人の食費の割合はおよそ25%。そして、この「不名誉な結果」の原因は、65%を占めるヒスパニック系住民の食習慣としてライス&ビーンズ、ジャガイモ、揚げ物をたくさん食べてしまう、安価なハンバーガーチェーン店などで簡単に食事を済ませてしまう、そもそも野菜が嫌い、など様々考えられますが、問題に正面から向き合い、解決しようと始まったのがこのブッシュウィック・グローズ!・コミュニティ・ファームでした。目指すは、「この街で、新鮮な食物を育てること」!

    It may interest you that Japanese spend about 25 percent of their income on food. There are probably many reasons for Bushwick’s “infamous results”: Hispanics, who make up 65 percent of the residents, eat lots of rice, beans, potatoes, and fried foods; people make do with fast food at inexpensive burger chains; and many just don’t like vegetables. Bushwick Grows! Community Farm was launched to tackle the problem head on to try to solve it. Its aim is to grow fresh produce in this town.

    単作は大規模農業には向いていますが病気に弱いなどの欠点も。ブッシュウィック・グローズ! コミュニティ・ファームではいろいろな食物や花を一緒に、もちろん無農薬で育てます。 Single crops suit large-scale farms, but are susceptible to disease. Bushwick Grow! Community Farm grows various crops and flowers together, and, of course, without the use of pesticides.

    こうして4月から始まった空き地の整備には大勢のボランティアが参加。いまここには野菜、果物、花が同時に、元気に育っています。
    「単作はダメなの。例えばキュウリ。3種類のうちひとつは虫にやられてしまったけど2つ生き残ったのよ。そして、例えばトマトと人参は一緒にしたそのほうが元気に育つ。今年は湿気が多くてカビが発生しているけど、いまは何もせず、じっと観察しているところ」
    マーサさんは長く教師を勤め、時にフードアクティビストとしても活動してきたのでその知識は驚くほど豊富です。

    Against this backdrop, many volunteers participated in the development of this vacant piece of land from April. Today, vegetables, fruit and flowers are thriving together.

    “Single crops don’t do well. For instance, cucumbers. Of the three varieties we planted, one was ruined by insects, but the other two survived. And when you put tomatoes and carrots together, they grow better. Because of the high humidity this year, we have some mold, but we’re not doing anything right now, just observing it closely.” 

    Martha has been a teacher for a long time, and has also been involved as a food activist from time to time, and so she is extremely knowledgeable

    ホットペッパーはこんな風に育ちます。初めて見た人は「知らなかった!」「すごい!」ととても驚くそうです。 Hot peppers are grown like this. People seeing this for the first time are amazed and delighted.

    そんなコミュニティ・ファームにやって来る街の子どもたち、そして大人たちの多くは野菜がどのように育つのかまったく知らないので、実際その姿を見るととても喜んでくれると言います。
    「例えば親が貧しかったり、忙しかったりすると子どもは食について学ぶ機会を失ってしまう。食べ物がどこから来て、どのようにテーブルに乗るのか、そういうことを知るのは本当に大切なことなの」

    She says that many of the area’s children, and adults, who come to Community Farm have absolutely no knowledge of how many types of vegetables are grown, and so are overjoyed to actually see them growing.
    “If, for instance, the parents are impoverished or too busy, children lose the opportunity to learn about food. It’s really important to know where food comes from and how it gets on the table.”

    3時間のボランティアワークの後に始まった、お待ちかね「ブッシュウィック・クック」!今日は採れたてのグリーントマトが主役です。 After three hours of volunteer work is the start of Bushwick Cooks, which everyone looks forward to. Today’s key ingredient is freshly harvested green tomatoes.

    その土曜日。朝から始まったいつものボランティアワークではトイレの壁の基礎部分を作り、インゲン、グリーントマト、なす、マスタードグリーンなどを収穫。このあと始まったブシュウィック・クックでは、マーサさんが採れたてのグリーントマトを使うサラサソース、フリッタータ、フライドグリーントマトの作り方を教えてくれました。普段あまり使わないグリーントマトのレシピ。みな興味津々で、マーサさんと一緒に切って、炒めて、焼いていきます。

    On that Saturday, the usual volunteer work starting in the morning involved making the foundation for the toilet walls, and harvesting green beans, green tomatoes, eggplant, mustard greens and so on. At the Bushwick Cooks program held afterwards, Martha taught everyone how to use freshly harvested green tomatoes to make salsa, frittata, and fried green tomatoes—recipes using green tomatoes, which are not a common ingredient. Everyone became absorbed in the task of cutting, frying and baking with Martha.

    生で食べることがあまりないグリーントマト。サクッとして、クセがないのでどんな料理にも合いそうです。 Green tomatoes are rarely eaten raw. Firm and with a mild taste, they go well with any kind of food.

    「自分達で育てた野菜を土から直接摂って食べる幸せ。ここに来ることができる幸せ。なんでも速ければいいというデジタルの時代だから、こうして少しスピードを落とすことも必要でしょう」
    ボランティのひとり、スキさんは出来上がった料理を食べながら誇らしげに笑っています。確かに私も、蜂が飛び、イモムシが土を這う姿を久しぶりに見ました。すると、コンクリートだらけのこの街の小さな農園が、急にこんなことを問いかけてきたような気がしたのです。「目の前の食べ物がどこから来たかじっくり考える時間、持ったことある?」「食が引き起こす肥満、糖尿、脳梗塞はブッシュウィックだけの問題?」「忙しいからって、今日もファストフードやテイクアウトでその大切な一食、疎かにしてない?」

    “The joy of picking the vegetables you cultivated yourself directly from the soil and eating them. The joy of being able to come here. Since this is a digital age where everything is about speed, it’s also necessary to lower your speed a little like this.” Suki, one of the volunteers, laughs proudly while eating the freshly cooked food. I also realized that it had been quite a while since I last saw bees flying and green caterpillars crawling on the ground. That’s when I suddenly felt like this small farm was asking me these questions. “Have you ever taken time to seriously think about where the food in front of you came from?” “Are obesity, diabetes, and stroke brought about by food habits just problems confronting Bushwick?” ““Are you being negligent about that important meal and eating fast food and takeaways again today because you’re ‘busy’?”

    グリーントマトのフリッタータとサルサソース、完成!みんなで美味しくいただきました。 Done! Green tomato frittata and salsa. It was delicious.

    「この農園が最終的に目指すはパーマカルチャー。大きな視点で言えば、未来の人類が生き残る唯一のものだと私は信じているの」
    パーマカルチャーとは、自然と共生しながら永続的に農業、そして文化を発展させようとする考え方。マーサさんはそう言って、食べ残しも雑草も枯れ木も無駄にせず、「コンポスト」と呼ばれる堆肥にします。希望すればその方法を誰にでも教えてくれます。
    さあ、どうぞゲートの中にお入りください。この小さな農園は、たくさんの大切なことを伝えながら、みなさんのことをいつでもお待ちしています。

    “The ultimate goal of this farm is permaculture. From a large perspective, I believe that this is the only form for the future survival of humanity.”
    Permaculture is a concept of permanent agriculture and development of culture while living in harmony with nature. Standing by her words, Martha does not let any leftover food, weeds, or dead shrubs go to waste, but composts them into fertilizer. She will teach anyone who wants to learn how to do this.
    So, please pass walk through the gates. This small farm, which teaches people about many valuable things, is always ready to welcome you.


    ブッシュウィック・グロース! コミュニティ・ファーム
    BUSHWICK GROWS! COMMUNITY FARM  


    1474 Gates Ave., Brooklyn, NY 11237
     bushwickcooks@riseboro.org
     www.riseboro.org/rb/health/bushwick_cooks/bushwick-grows-community-farm/
    土曜日の10時から13時まで、誰でも参加できるボランティアワークを実施中。
    (冬期は予定が変更される可能性があります)

    ライズボロー・コミュニティ・パートナーシップ主催のファーマーズマーケットも2018年12月16日まで、以下の2カ所で開かれています。毎週土曜日の9時~15時、マリア・ヘルナンデス・パーク(Maria Hernandez Park/ Knickerbocker Ave.のStarr St.と Suydam St.の間) 毎週日曜日10時~16時 533 Bushwick Ave., Brooklyn, NY 11206