Vol.13 その気になればあなたも参加できる、ブッシュウィックのサーカス団をご覧あれ!

    Share:

    文:林菜穂子(baCe Inc.) 写真:Fumihiko Sugino アートワーク:Shun Sudo

    text by Nahoko Hayashi(baCe, Inc.), photographs by Fumihiko Sugino, artwork by Shun Sudo

    Vol.13 その気になればあなたも参加できる、ブッシュウィックのサーカス団をご覧あれ!

    Come see Bushwick's circus troupe, and even participate if you want!

    ニューヨークの注目エリア「ブッシュウィック」を案内する連載シリーズ「ブッシュウィックへようこそ!」。今回はブッシュウィックに拠点を置くサーカス団「ABCirque」と、そのスタジオ&スクールとなる「THE MUSE」をご紹介。パフォーマーの芸術的な演技を見て楽しむのはもちろん、初心者クラスで実際に体験することもできるそうです。

    「THE MUSE」を拠点とする「ABCirque」の皆さん。左からシェーンさん、アイボリーさん、カサンドラさん(エアリアル左)、キラさん、ハロルドさん(ステージ中央)、トロイさん(エアリアル右)、マイケルさん、クリスさん。 The members of ABCirque, the in-house circus of THE MUSE. From left, Shane Miclon, Ivory Fox, Cassandra Estelleaerial (left), Kira Fath, Harold Moeller (stage center), Troy Lingelbach (aerial right), Michael Bauer, Chris Delgudo.

    最近サーカスを見ましたか? ピエロ、綱渡り、空中ブランコ。私は子どもの頃、場所はもう憶えていないのですが、とにかくとても広いところに突如として現れた大きなサーカステントにビックリした記憶があります。ニューヨークに来てからも一度だけ「ビックアップルサーカス」を見ましたがシアター、音楽、映画、アートなどほかにたくさん楽しいことがあったので、それからは正直、見るどころかすっかり忘れていました。

    ところが今年に入って、アメリカの人気サーカス団「リングリングブラザース」が146年の歴史に終止符を打つというニュースが飛び込んできて、思い出したのです。「地上最大のショー」を謳う「リングリング」の一番人気は象の曲芸。しかし動物愛護の観点からそれを中止したところ、なんとも皮肉なことに売り上げが減少、ついに廃業に追い込まれたと聞き、無性にサーカスを見たくなったのです。しかし問題は「いま、どこでサーカスをやっているのか?」ということ。ところが見つけたんです、「ABCirque」を! しかも、ここブシュウィックで!

    Clowns, tightropes, trapezes... Have you gone to the circus lately? I don’t have any memory of where it was, but I remember being astonished as a child to see an enormous circus tent suddenly appearing on a huge plot of land. Since moving to New York I went to see the Big Apple Circus, but with the city offering theater, music, movies, art, and much more in forms of entertainment, it was just that one time. I hadn’t gone to a circus since then, and frankly, it didn’t even cross my mind.

    But it came back to me with the news that America’s popular Ringling Brothers Circus was closing for good after 146 years. The most popular performance of the Ringling Brothers, billed as the Greatest Show on Earth, was the elephant show. When I heard that they had stopped this performance for animal protection reasons, and this, quite ironically, led to a drop in sales, eventually forcing them to close down, I had a sudden urge to see a circus. But the question was where do I find one? I found my answer in ABCirque. And, of all places, it was in Bushwick.

    サーカス芸、そして競技としても楽しめるシルホイールを乗りこなすマイケルさん(左)とハロルドさん(右)。空中パフォーマーのアイボリーさん(中)はバランス芸であるハンドスタンドや、チャイニーズポールと呼ばれる垂直に立つ棒の演技も得意です。 Michael (left) and Harold show their prowess in riding the cyr wheel, which can be enjoyed as a circus act and a competitive sport. Aerial performer is Ivory (center), who is also skillful in hand balancing and performances on a vertical pole called the Chinese pole.

    その晩、本当に久しぶりに観たサーカスは、アメリカのスーパーヒーローたちがトランプ大統領を捕まえるという風刺作品。猛獣も猛獣使いもいませんが、愛嬌たっぷりのピエロ役、トランプ大統領とコミカルに空中を舞うスパイダーマンやスーパーマンに笑いが止まりません。

    「政治的なショーは初めてだったから、本当に挑戦だったわ」。サーカススタジオ&スクール「THE MUSE」の創設者、アンジェラさんはダンスもアクロバットもこなすプロのアーティスト。そして、ここに拠点を置くABCirqueのディレクターです。

    「小さな頃、馬の背中に乗るバレリーナになりたいと思っていたの。それがサーカスだと知らないまま。だからダンスをやっていたの。実際にサーカスのトレーニングを受けたのはニューヨークに来て、エリザベス・スターブが指導するダンスカンパニーと一緒に練習を始めてから。そこにサーカスができるスペースがあったの」

    ある時、身体の小さいアンジェラさんは空中曲芸のパートナーになってほしいと頼まれ、以来サーカスもできるダンサーとしてキャリアを積んだそうです。でも、本当のドラマはここから始まります。

    That night, when I went to the circus for the first time in ages, the troupe was performing a satire in which American super heroes capture President Trump. There were no fierce animals or handlers, but I couldn’t stop laughing over the lovable antics of the clowns and Spiderman and Superman comically flying through the air with President Trump.

    “This was my first political show, so it was a real challenge,” commented Angela Buccinni Butch, the founder of THE MUSE, a circus studio and school. Angela is a professional artist who is both a dancer and acrobat. She also directs ABCirque, which is based here.

    “When I was small, I wanted to become a ballerina riding on the back of a horse. That was without knowing that this is a circus act. That’s why I took up dancing. I began training in the circus after coming to New York, when I began training with a dance company under the direction of Elizabeth Streb. They had a space big enough to do circus acts.”

    One day, the petite Angela was asked to be a partner in an aerial performance, and since then she had been building her career as a dancer who can also perform circus acts. But the real drama starts from here.

    エアリアルライラ(カサンドラさんとキラさん)、ジャグリング(シェーンさんとクリスさん)、ハンドスタンド(アイボリーさん)の合わせ技! お見事です!! A combination of aerial lyra (Cassandra and Kira), juggling (Shane and Chris), and hand balancing (Ivory). Fantastic!

    アパートの裏庭からスタートした、アーティストに寄り添うサーカス団。

    「THE MUSE」の創設者で、「ABCirque」のディレクターでもあるアンジェラさん。その後ろでプロのパフォーマーたちが黙々と練習を続けていました。 THE MUSE founder and ABCirque director Angela Buccinni Butch. Behind her, professional performers immerse themselves in practicing.

    2007年、「THE MUSE」はブッシュウィックにあるアンジェラさんのアパートの裏庭で始まりました。
    「特にニューヨークでは批判の目にさらされずに、手頃な価格で、安心して練習できる場所を見つけるのが本当に大変なの。たとえば、多くのダンススタジオは鏡に囲まれていて緊張の連続。そこに批判の目が重なると、神経質になったダンサーは失敗することを恐れ、挑戦もできず、どんどん不安になっていくの」

    アンジェラさんの友人も、まさにそんなダンサーのひとり。そこで裏庭にダンスフロアをつくって練習場所を確保、その後、機会を見つけてショーを行うとなんと100人を超す人々が集まってきたといいます。「ところが竜巻が来て、スタジオが破壊されちゃったの!」。嘘のような本当の話はまだ続きます。裏庭のスタジオ再建に乗り出したアンジェラさんたちを次に襲ったのは、隣で起きた殺人事件。
    「あまりにも危険だから、さっさと荷物をまとめてウイリアムズバーグに引っ越したわ。でもそこにはトイレ以外、なにもなくて全部つくったの、生活しながらね」


    そんな苦労を重ねた移転先で、今度は再開発の工事が始まってしまいます。頭上で唸るドリルの音。ここも危険だと判断したアンジェラさんは3年前、ブッシュウィックの古い倉庫に帰ってきました。
    「THE MUSEはいつもオープンで、なんでも挑戦できて、失敗してもいい場所になっていたの。批判ではなく、支援の目がある特別なコミュニティに。もうみんな家族のようだったから一緒にいたかったし、私はみんなが安心できる“ホーム”をつくりたかっただけなの」
    650㎡もある広い新天地は、こうして集まったアーティストの手で改装され、仲間とともに「ABCirque」も結成されたのです。

    In 2007, THE MUSE was born in the backyard of Angela’s apartment in Bushwick.
    “It’s very difficult to find a place that is reasonably priced and where you can practice with a sense of reassurance, without being exposed to critical eyes, especially in New York. For instance, most dance studios are surrounded by mirrors that make you feel tense at all times. This and the combination of critical eyes will make nervous dancers fear failure, make them unable to take up challenges, and make them feel more and more insecure.”

    Angela’s friend was one of those dancers. So, she made a practice space by building a dance floor in her backyard. Later, when the opportunity rose, she said she held a show that was attended by more than 100 people. “But then a tornado came and destroyed the studio!” And there’s more to this unbelievable, but true, story. Just when Angela and her friends began rebuilding the studio in the backyard, a murder was committed next door.
    “It was just so dangerous that we packed up our bags and moved to Williamsburg. Our place there had absolutely nothing but a toilet, and so we had to build everything from scratch, while living there.”

    But then, after going through so much trouble, a redevelopment project started at this new site. With drilling work making a racket over their heads, Angela, deciding that this place was also too dangerous, returned to an old warehouse in Bushwick three years ago.
    “THE MUSE had become a platform that is always open, where you can take up any kind of challenge, and can fail, as well—a special community where the eyes on you are not critical, but supportive. Since we were all like family, we wanted to be together, and I just wanted to make a ‘home’ where we can all have peace of mind.”
    This new base for activities, an expansive 650 sqm place, was renovated by the artists who gathered under this concept, and together with them, Angela also established ABCirque.

    「THE MUSE」らしく、ひとつひとつていねいにつくられた看板や、黒板に手書きされたクラスの案内。みんなにとってここが特別な場所であることがよくわかります。 The carefully drawn signboards and the handwritten class information on the blackboard, are just what you would expect from THE MUSE. It’s clearly evident that this is a special place for them all.

    「いまだに改装中だし、もっとABCirqueの公演を増やしたいし、やりたいこともいっぱいあるけれど大変なことも多すぎて。でも私が泣いていると、みんな『一緒に戦おう』って言ってくれるの。だから毎年のアニバーサリー公演では、もちろんみんなは笑っているけれど、私は感動してやっぱり号泣しているのよ!」と言いながら、大きな声ですべてを笑い飛ばすアンジェラさん。

    そんなアンジェラさんたちのABCirqueを見ているうちに、子どもの頃にピエロや空中曲芸にドキドキ、ワクワクした気持ちや、日常から圧倒的にかけ離れた美しい世界にぐいぐい引き込まれていく感覚が戻り、サーカスってこんなに面白かったんだとはっきり思い出していました。

    だからぜひ、サーカスを見ませんか? そして、もしよければ、やってみませんか?
    「まずはジャーマンホイールか、アクロバットゲームはどうかしら? ここには初心者の大人が参加できるクラスもあるの。めちゃくちゃ楽しいし、きっとあなたのマインドも変えてくれるわよ。最初は誰でもサーカスなんて絶対無理!と思うもの。でも、それが出来たら素敵でしょう!」
    下手でも、何度転んでも、安心してどんどん失敗してください。ここTHE MUSEなら、みんな全部、笑い飛ばしてくれますから!

    “We’re still conducting renovations, I want to hold more ABCirque performances, and there are so many things I want to do, but too many difficulties. But when I’m crying over these things, everyone says, ‘Let’s fight this together.’ That’s why, every year at our anniversary performance, although, of course, everyone is laughing, I become emotional and start crying!” says Angela, loudly laughing it all away.

    Watching the performances of ABCirque, the wonder and excitement I felt as a child watching the clowns and the aerial acrobatics, and the sensation of being strongly drawn into a beautiful world so completely different from everyday life, returned to me as a clear memory of how fun circuses are.


    So, please go see a circus. And, if you want, you can also give it a try.
    “How about first doing the German wheel or acrobat game? We have classes that are open to first-time adults. They’re a lot of fun and will probably change your mindset as well. It’s natural for everyone to believe that circus acts are totally impossible for them to do. But wouldn’t it be wonderful if you can?”
    No matter if you’re terrible, or keep on falling. Feel assured about failing over and over again. Here at THE MUSE, everyone will laugh it off for you!

    THE MUSE
    住所:350 Moffat Street, Brooklyn, NY 11237
    TEL:929-400-1678
    営業時間:9時30分~22時 無休
    Open:9:30‐22:00 daily

    www.themusebrooklyn.com