Vol.12 ブッシュウィック発の「ビーガン石けん」は、愛情を込めて、一つひとつ手づくりしています!

    Share:

    文:林菜穂子(baCe Inc.) 写真:Fumihiko Sugino アートワーク:Shun Sudo

    text by Nahoko Hayashi(baCe, Inc.), photographs by Fumihiko Sugino, artwork by Shun Sudo

    Vol.12 ブッシュウィック発の「ビーガン石けん」は、愛情を込めて、一つひとつ手づくりしています!

    Vegan soap from Bushwick, handmade with love!

    ニューヨークの注目エリア「ブッシュウィック」を案内する連載シリーズ「ブッシュウィックへようこそ!」。今回は100%植物由来の“ビーガン石けん”をご紹介。環境に気を配り、使い心地も優しい石けんは、ブッシュウィック土産にもぴったりのスグレモノ。メンズラインも充実しているそうです。

    色とりどり!「THE FANCIFUL FOX」の手作りビーガン石けんは1週間で40個以上売れる人気商品です。 So colorful! The handmade vegan soap of The Fanciful Fox is a popular product, with over 40 sold a week.

    それは、バタバタと夫婦で旅行に出ることになり、慌てて近所で調達したトラベルサイズのシャンプーでした。正直「ヘアケア」なるものに何のこだわりももっていなかったうちの主人。が、生まれて初めて「オーガニック・ホホバオイル入りシャンプー」を使ったからでしょうか、急に「俺の脂っていうか、汚れ? そういうの全部、落ちた気がする」と言い出したのです。どうやらいままで使っていたモノに比べて驚くほど洗い心地がスッキリしていて、こうしてお気に入りを見つけたからには今後一切、ほかのモノは使いたくない!と言いたかったらしいのです。

    It all started with a travel size shampoo hurriedly purchased at a nearby shop when my husband and I suddenly decided to go on a trip. Honestly, my husband has never given a second thought to “hair care,” but it must have been after trying organic jojoba oil shampoo for the first time in his life, he suddenly started saying, “It seems like all my grease—grime?—has been washed away.” Apparently he wanted to say that the product cleansed his hair amazingly well compared to what he had used before and that with this discovery, he never wants to use anything else.

    シェービングオイルやフェイスウオッシュなどを取り揃えたメンズライン。ウッディな香りが評判です。 The gentlemen’s line includes shaving oil and face wash. Its woody frarance is popular.

    ビーガン、つまり100%植物由来の石けんやフェイス、ヘアケアグッズなどを手作りしている「THE FANCIFUL FOX」の店内はいつもとてもいい香りがします。

    「そう、そう、女性より男の人のほうが断然好みにうるさいわよね!」オーナーのアマンダ・フォックスさんに、我が家の小さいけれどとても衝撃的だった出来事を話すと、こういってケラケラ笑ってくれました。

    「ここのメンズラインは20人ほどから協力を得て作ったんだけど、アフターシェイブローションの香りを決める時など『鼻の下からこんな変な臭いがするのは耐えられない』という厳しい声が結構上がったの! だから何度もやり直して、数ヶ月かけて完成させたのよ」

    Inside The Fanciful Fox, a shop selling handmade vegan soap, face and hair care, and other products that are 100 percent plant derived, it always smells nice.

    “Yes, that’s right. Men are much more particular than women!” chuckled the owner, Amanda Fox, when I spoke about this small, but startling, incident in my household.

    “Our men’s line was created with the cooperation of some 20 men. We received quite a few harsh opinions such as when we were deciding on the fragrance for the aftershave lotion like, ‘I can’t stand this awful smell coming from under my nose’! So we did it over and over again, and it took several months to complete the line.”

    長く使えて空気も汚さないソイワックス・キャンドル。とても優しい香りがします。Soy Wax Candle is long lasting and doesn’t pollute the air. It has a very gentle aroma.

    ペンシルバニアの自宅でできる雨の日の遊びだった蝋燭づくり。
    そこから始まったフォックス家の手作り石けんは家族や友人に使ってもらううちに評判になり、2008年から本格的にビジネスを始めたそうです。そして、ここブッシュウィックにお店を構えたのは昨年9月のこと。私としてはやっとこんな丁寧な手仕事をするお店が近所にできたことが嬉しくて、その後もクリスマス、誕生日、ベイビーシャワーと機会がある毎に「THE FANCIFUL FOX」でギフトを買いました。そうこうしているうち知ったのは「ここでは一切パーム油を使わない」ということ。
    「インドネシアは特に酷いの」

    Candle making was a pastime on rainy days at home in Pennsylvania. This was the start of the Fox family’s homemade soap. First used by the family and friends, its reputation spread and full-fledged business operations were launched in 2008. The store was opened here in Bushwick last September. I was just so happy to have a shop that puts so much care in making its products by hand that since that first purchase I have been buying gifts at The Fanciful Fox every time the opportunity arises, such as Christmas, birthdays, and baby showers. During those visits, I learned that “absolutely no palm oil is used here.”


    “The situation is particularly bad in Indonesia.”

    50種を超えるアイテムを、お店の地下ですべて手づくり!

    オーナーのアマンダさん(左)とキャシーさんはすべての商品を自分たちでテストしながら作っています。「リンスで髪がベトベトのまま学校に行ったこともあるわ!」とアマンダさん。 Owners Amanda (left) and Kathy make the products while testing all of them themselves. “I once went to school with my hair all sticky with hair rinse,” says Amanda.

    アマンダさんのお母さんでもうひとりのオーナー、キャシーさんが教えてくれたのは世界最大のパーム油の生産地のことでした。アブラヤシの実から採れるパーム油は価格が安いため食品や化粧品などに多用されています。またバイオ燃料への転用も期待されていることからインドネシアは国をあげてその増産を目指していると言うのです。問題はこうして増え続ける大規模農園が熱帯雨林を破壊し、人々の生活や生態系を脅かしていること。

    「パーム油自体は決して悪いモノではないの。でも大量に消費して、環境に負荷をかけるなら私たちはそれを避けたい。一度伐採した森林はすぐには戻ってこないでしょう」

    Amanda’s mother, Kathy, who is the other owner, was speaking about the world’s largest producer of palm oil. Palm oil, derived from the fruit of oil palms, is used in large quantities in food and cosmetics due to its low price. As high anticipations are also placed on its alternative use as biofuel, it is said that Indonesia is making it a national goal to increase production. The problem is that the increasing number of large plantations is destroying the tropical rainforest, threatening people’s livelihoods and ecosystems.

    “Palm oil itself is not bad. But we wish to avoid using it since consuming it in large amounts places a burden on the environment. Forests that have been cut down don’t come back right away, do they.”

    石けん以外にシャンプー、モイスチャライザー、ベイビーオイルなど数十種類の商品があります。There are several dozen types of products such as soap, shampoo, moisturizer, and baby oil.

    その代わりに使うのがココナッツ、アボガド、ひまわりなどの油。マイルドなアボガドは洗顔に向きで、ココナッツやひまわりには色をつけやすいので見た目に楽しい石けんを何通りも作れるといいます。するとアマンダさん、「知ってる? 石けんってワインのようなの。新鮮な香りを楽しみたいなら新しいもの、長く使いたいなら水分が抜け切った古いものがいいの。腐ったりしないのよ」。

    石けんのレシピ開発に14年かけたというキャシーさんも、「本当に石けん作りって料理と一緒で、最初は誰かのマネ。でもやっているうち自分の味つけができるようになって」と目を細めます。いまではその数50以上。おふたりはすべての商品をお店の地下で愛情込めて作っています。‥‥そうか、ここはフォックス家のキッチンだったんだ! ピーナッツバターやパンプキンパイなどの香りがついたリップバームは本当に美味しそうで困ります。

    In place of palm oil, The Fanciful Fox uses oils from coconut, avocado, and sunflower, among others. The mild avocado oil is for facial cleansing, and since coconut and sunflower oils are easy to color, they’re also used in making soap that is fun to look at. Amanda then said, “Did you know? Soap is like wine. If you want to enjoy a fresh scent, use one that’s new, and if you want to use it a long time, an old soap that has lost its moisture is a good selection. It doesn’t go bad.”

    Kathy, who has spent 14 years developing recipes for soap, also said with a smile, “Making soap is the same as cooking. You start by copying what other people have done. But over time, you become able to create your own flavors.”

    They now have over 50 “recipes.” The two of them make all the products in the store’s basement, putting a lot of love into their creations. So this is the Fox family’s kitchen! Oh no, the peanut butter and pumpkin pie scented lip balms look so delicious…

    「アマンダは私のベストフレンド!」と話すキャシーさん。おふたりの前に、カップケーキ形の石けんが楽しそうに並んでいました。 “Amanda’s my best friend,” says Kathy. In the foreground is a fun display of cupcake shaped soaps.

    とあるブログを見つけました。ガンに2度も打ち勝った女性が書いた「THE FANCIFUL FOX」のレビューには主人のつぶやきに続いてハッとさせられました。「私たちは口に入れるものには気を使うけど、肌はどう? 皮膚ってとても大きな臓器なのに」。パーム油もワインのような石けんの話も、すべて些細でもとても大切な出来事でした。お陰でいままでなかなか解決できなかった問題の答えも見つかりました。「もしブッシュウィックでおみやげを探すなら何でしょうね?」と聞かれたら自信を持ってこう言います。「『THE FANCIFUL FOX』が絶対におすすめ」。しかもアマンダさん、「何か新しく作ってほしいものがあったら遠慮なく言ってね!」と言うのです。どうやらシェフのレシピ作りはまだまだ続くようで嬉しい限りです。

    I found a blog the other day. What the writer, who is a two-time cancer survivor, wrote in her review of The Fanciful Fox was just about as striking as what my husband had said. She stated that we are particular about what we put in our bodies, but what about what we put on our skin? Skin is a very large organ. 

    The stories about palm oil and soap resembling wine were all very important episodes for me in that they helped me find an answer to a problem that I was having difficulty solving. “If I was looking for a gift in Bushwick, what should I get?” I can now answer this question with confidence, “I definitely recommend The Fanciful Fox.” To top this off, Amanda even says, “If you want to have us make something new, feel free to ask.” It's a tremendous pleasure to note that these chefs will probably be churning out new recipes for quite a while to come.


    THE FANCIFUL FOX
    住所:204 Irving Avenue Brooklyn, NY 11237
    営業時間:12時〜20時(月〜土) 12時〜18時(日)

    Mon.-Sat. 12:00-20:00
    Sun. 12:00-18:00

    www.fancifulfox.bigcartel.com